Programa Nacional de Proyectos de Investigación Fundamental

Catalogación y estudio de las traducciones de los franciscanos españoles
Listado total de Obras.
Hay un total de: 1627 obras:

LISTADO TOTAL DE OBRAS:

Titulo
Autor
Lengua
Opciones
Calendario yndico de los yndios del mar océano y de las partes de este nuevo mundo hecho y berificado por el padre fray francisco de las Navas, frayle de la Orden del Señor San Francisco
Francisco de las Navas
náhuatl
Calepino en lengua cakchiquel / por Fray Francisco de Varea [i.e. Varela] hijo de esta S. Provincia del SS. Nombre de Jesus de religiosos de N.P.S. Francisco de Guatemala.
Francisco Varela
cachiquel
Cambiamento di nome dei religiosi del nostro ordine
José María Pou y Martí
italiano
Caminho do Céu. Meditaçoes sobre as màximas eternas, para cada día do mes.
Benjamín Brazales
portugués
Camino del Cielo o sea Práctica de la Oración mental al alcance de todos y Directorio espiritual.
Jesus Mª Leston
castellano
Cantantibus organis
Jaume Manuel Mola i Mateu
latín
Cantares mejicanos y otros opúsculos
Bernardino de Sahagún
náhuatl
Canticum Canticorum Salomonis tribus Vasconicæ linguæ dialectis in Hispania vigentibus versum. Opera et studio Joseph A. de Uriarte et Ludovici L. Bonaparte
José Antonio de Uriarte
latín
Cants espirituals. (Rimes Llorejades)
Bernardino María Rubert Candau
valenciano
Carasteristiques catalanes usades en lo Reine de Valencia
Luis Fullana Mira
catalán
Carmen festivum Beatae Mariae Virgini de Rubo dicatum
José Antonio Urquiola Ganchegui
latín
Carmen saphicum praecipua capita Vitae Divi Francisci Assisiensis completens
José Antonio Urquiola Ganchegui
latín
Carta a Isidore. Testimonio de la guerra civil de Burundi
Josep Maria Massana i Mola
francés
Cartas de dirección a seglares
Lorenzo del Pinell
francés
Cartilla mayor en Lengua Castellana, Latina y Mexicana. Nuevamente corregida, y enmendada y reformada en esta última impresión. Oquimo nahuatlatolcuepili P. F. Balthazar del Castillo, temachtiani, y huan Ministro nican tlepetl S. Luis Obispo Vexotlan maninaztli 16 de julio de 1683 alis. M.S.S.C.S.R.E. Con licencia. En México por al viuda de Bernardo Calderón en la calle de S. Agustín
Baltasar del Castillo
náhuatl
Cartilla o silabario de lengua Maya, para la enseñanza de los niños indígenas. Por el P. Fr. Joaquín Ruz. Mérida de Yucatán, por Rafael Pedrera
Joaquín Ruz
yucateco
Cartilla para los niños en lengua tarasca, Grammatica Maturini
Alonso de Molina
tarasco
Catálogo Botánico
Bernardino de Valladolid
latín
Catalogus descriptivus illustratus operum in Typographia Ierosolymorum franciscali impressorum
Agustín Arce Porras
latín
Catalogus observationum super libris saepe dictis ultimo factis, qua aliquali censura digni videntur
Manuel Fernández del Río
latín
Catalogus religiosorum S.P.N.S. Francisci, qui Sinarum imperium ad Jesu Christi evangelium praedicantium ingress sunt. Ab anno 1579 in 1700 annumi
Pedro de la Piñuela
latín
Catecismo annamítico, Sanctae doctrinae necessaria ratio, lingua vernacula annamitica (edita)
Juan Colat
latín
Catecismo breve en lengua mexicana y castellana, en el cual se contiene lo que cualquier cristiano (por simple que sea) está obligado a saber y obrar para salvarse
Juan Bautista Visco
náhuatl
Catecismo cristiano en lengua mejicana
Juan de Ribas
náhuatl
Catecismo de Doctrina Cristiana en lengua mejicana
Bernardino de Sahagún
náhuatl
Catecismo de doctrina cristiana hispano-kanaka, seguido de un pequeño devocionario y una colección de cánticos religiosos en lengua castellana
Agustín de Aríñez
kanaka
Catecismo de la doctrina cristiana en el idioma propio de los indios de la nación chayma
Francisco de la Puente
chayma
Catecismo de la doctrina cristiana en idioma bicol
Domingo Martínez
bicol
Catecismo de la Doctrina cristiana en idioma pampango
Francisco Coronel
castellano
Catecismo de la Doctrina Cristiana y administración de Sacramentos en Egongot
Francisco de la Zarza
egongot
Contacto: